Почему так? Да потому, что их привлекают великие цели. Мелодии Хуанчжун и Далюй lii не годятся для сопро­вождения обыкновенных танцев. Почему так? Да потому, что их звучание намного превосходит обыденные звуки. Об этом и гласит поговорка: “Тот, кто занят великим делом, не обращает внимания на мелочи. Тот, кто одерживает большую победу, не имеет маленьких побед”.
Ян Чжу сказал:
“События глубокой старины сгинули навсегда. Кто опи­шет их? Деяния Трех Владык — то ли были, то ли нет. Дея­ния Пяти Царей — то ли явь, то ли сон. Деяния Трех Правителей отчасти видны, отчасти сокрыты — из сотни тысяч мы едва ли знаем одно. Из событий, происходящих ныне, можепп. кое-что знать, а запомнить разве что одно из десяти тысяч. А из событий, случающихся сейчас перед глазами, некоторые мы примечаем, а некоторые нет, запомнится же из них не более одного на тысячу. Сколько лет минуло с на­чала времен до сегодняшнего дня — то и сосчитать невоз­можно. Но за триста тысяч лет, прошедших со времен Фуси, память о достойном и презренном, о красоте и урод­стве, об успехах и неудачах, о правильном и неправильном меркла и исчезала неотвратимо — то быстро, то медленно.
Если мы из-за мимолетной хвалы или хулы обременяем свой дух и тело и стремимся к славе, которая пережила бы нас на несколько сот лет, то как сможем мы вдохнуть жизнь в наши иссохшие кости и испытать радость быть живым liii”.
Ян Чжу сказал:
“Человек подобен всем прочим существам, живущим на этой земле, и несет в себе свойства всех пяти стихий мироздания. Среди всего живого он самый одухотворен­ный. Но его когти и зубы недостаточно сильны, чтобы его защитить; его кожа недостаточно прочна, чтобы его обезо­пасить. Он не может бегать так быстро, чтобы спастись бег­ством, и у него нет ни шерсти, ни перьев, чтобы предохра­нить себя от жары или холода. Он должен полагаться на вещи вокруг себя, чтобы взращивать свою природу, и он должен опираться на свой разум, а не силу. Вот почему в разуме самое ценное — это знание, как сохранить себя, а в силе самое ничтожное — это то, что она побуждает на­пасть на других.
Своим телом я не владею, но, коль скоро я рожден, дол­жен хранить его в целости. Вещами вокруг себя я не вла­дею, но, коль скоро я существую, не могу без них обойтись. Конечно, я живу благодаря своему телу, но природу свою я взращиваю благодаря вещам. Хотя я сберегаю свою жизнь в целости, телом я не могу владеть. Хотя я не могу обойтись без вещей, я не могу владеть вещами. Владеть своим телом, владеть вещами — значит произвольно при­сваивать себе то, что принадлежит всему Поднебесному миру. Воистину только мудрый человек и высший человек относятся к своему телу и к вещам вокруг как к общему достоянию Поднебесной. Вот что называется “вершина высшего””.
Ян Чжу сказал:
“Люди не могут найти отдохновения из-за четырех об­стоятельств: первое — долголетие, второе — слава, третье — должность и четвертое — имущество. Тот, кто владеет этими четырьмя, боится духов, боится людей, бо­ится власти, боится наказаний. Такого я зову “бегущим от правды””.
Можно погибнуть и можно жизнь спасти.
Веление судьбы — вечно вне нас.
Тот, кто не идет наперекор судьбе, станет ли мечтать о долгой жизни?
Тот, кого не смущают награды, станет ли мечтать о славе? Тот, кто не хочет власти, станет ли мечтать о долж­ности? Тот, кто не хочет богатства, станет ли мечтать об имуществе? Такого я зову “живущим в согласии с прав­дой ”.
В целом мире нет ему врагов.
Его судьба таится в нем самом.
Вот почему в народе говорят:
“Без должности чиновной, без семьи
Забудешь половину всех страстей.
Когда не думают о пище и одежде, ..далее 




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
 
 
Яндекс.Реклама