— Какой-то дровосек РІРѕ СЃРЅРµ СѓР±РёР» оленя, РЅРѕ забыл, РіРґРµ спрятал его, Р° СЏ этого оленя нашел. Поистине тот человек видел вещий СЃРѕРЅ! — Рђ может, это тебе приснилось, что тот дровосек СѓР±РёР» оленя? — возразила жена, — Откуда тут взяться РґСЂРѕВвосеку? Поскольку ты сам нашел оленя, то РЅРµ лучше ли сказать, что это ты видел вещий СЃРѕРЅ? — Рљ чему разбираться, РєРѕРјСѓ приснился этот СЃРѕРЅ? ГлавВРЅРѕРµ, что СЏ добыл оленя! Дровосек тем временем вернулся РґРѕРјРѕР№, РЅРѕ никак РЅРµ РјРѕРі смириться СЃ мыслью, что потерял убитого РёРј оленя. Р’ ту же ночь РѕРЅ увидел РІРѕ СЃРЅРµ Рё место, РіРґРµ РѕРЅ спрятал оленя, Рё человека, который забрал его. РќР° следующее утро, руководствуясь СЃРІРѕРёРј СЃРЅРѕРј, РѕРЅ разыскал того человека, Р° потом пошел Рє СЃСѓРґСЊРµ, требуя, чтобы ему возвратили оленя. Его отвели Рє главе судебного ведомства, который рассудил так: — Если ты действительно поймал оленя, тогда ты напрасно называешь это СЃРЅРѕРј. Рђ если ты СѓР±РёР» оленя РІРѕ СЃРЅРµ, то нельзя говорить, что это было РІ действительности. РўРѕС‚ человек РЅР° самом деле РІР·СЏР» твоего оленя, однако Р¶ оспаривает твое право владеть РёРј. Его жена тоже РіРѕРІРѕСЂРёС‚, что РѕРЅ РІРѕ СЃРЅРµ увидел чужого оленя, однако РЅРµ желает признавать того, кто этого оленя СѓР±РёР». РЇ же РјРѕРіСѓ сказать только, что РІ наличии имеется олень. Предлагаю вам разделить его между СЃРѕР±РѕСЋ. РћР± этом деле доложили правителю Чжэн, Рё тот сказал: — РЈРІС‹! РЈР¶ РЅРµ собирается ли главный СЃСѓРґСЊСЏ разделить оленя РІРѕ СЃРЅРµ? Спросили мнение первого советника, Рё тот сказал: — РЇ РЅРµ способен понять, РіРґРµ тут СЃРѕРЅ, Р° РіРґРµ СЏРІСЊ. Если РІС‹ хотите отделить РІ этой истории СЃРѕРЅ РѕС‚ СЏРІРё, то вам придется позвать самого Желтого Владыку СЃ Конфуцием. РќРѕ коль СЃРєРѕСЂРѕ РЅРё Желтого Владыки, РЅРё Конфуция уже нет РІ РјРёСЂРµ, кто же сможет разобраться РІ этом деле? Рђ посему лучше согласиться СЃ решением главного СЃСѓРґСЊРё. Р’ зрелом возрасте РҐСѓР°-цзы РёР· Янли РІ царстве РЎСѓРЅ лишился памяти. Получив подарок утром, РѕРЅ Рє вечеру Р·Р°Вбывал Рѕ нем; вручал подарок вечером, Р° утром уже РЅРµ РїРѕРјРЅРёР» Рѕ нем. РќР° улице РѕРЅ забывал идти, РґРѕРјР° забывал сесть. Сегодня РѕРЅ РЅРµ РїРѕРјРЅРёР», что случилось СЃ РЅРёРј вчера, Р° РЅР° следующий день забывал, что было сегодня. Родные очень переживали Р·Р° него Рё пригласили гадателя, который погадал РЅР° панцире черепахи, РЅРѕ РЅРµ дал ответа Рѕ СЃСѓРґСЊР±Рµ РҐСѓР°-цзы. РўРѕРіРґР° домашние пригласили колдуна, который прочел заклинания, РЅРѕ ничего РЅРµ добился. Пригласили знатока ритуалов, который совершил торжественный РѕР±СЂСЏРґ жертвоприношения, РЅРѕ Рё это РЅРµ помогло. Пригласили РґРѕРєВтора, РЅРѕ Рё тот оказался бессилен. Был там некий конфуВцианский ученый РёР· царства Лу, который утверждал, что сможет исцелить РҐСѓР°-цзы. Семья РҐСѓР°-цзы обещала ему РІ случае успеха отдать половину своего состояния. Конфуцианец сказал РёРј: — Ртот недуг, конечно, нельзя разгадать РїРѕ линиям РЅР° черепашьем панцире, или прогнать заклинаниями, или смягчить жертвоприношениями, или же исцелить снадобьями Рё иглами. РЇ РїРѕРїСЂРѕР±СѓСЋ воздействовать РЅР° его СЃРѕР·РЅР°ВРЅРёРµ, изменить его мысли. Есть большая вероятность, что СЏ его вылечу. РўСѓС‚ конфуцианец раздел РҐСѓР°-цзы донага, Рё тот стал искать одежду; заставил РҐСѓР°-цзы голодать — Рё тот стал искать еду; завел его РІ темноту — Рё тот стал искать свет. Конфуцианец был очень доволен Рё сказал сыновьям РҐСѓР°-цзы: — Болезнь можно вылечить. РќРѕ РјРѕРµ искусство переВдается тайно РёР· поколения РІ поколение, открывать его РїРѕВсторонним запрещено. РЇ попрошу всех удалиться РёР· комнаты больного, Р° сам останусь наедине СЃ РЅРёРј РЅР° семь дней. Р’СЃРµ повиновались, Рё никто РЅРµ увидел, что делал тот конфуцианец. Однако же болезнь, державшаяся РјРЅРѕРіРёРµ РіРѕРґС‹, отступила Р·Р° РѕРґРЅРѕ утро. РќРѕ, очнувшись, РҐСѓР°-цзы впал РІ ярость. РћРЅ порвал СЃ жеВРЅРѕР№, подверг наказанию сыновей Рё СЃ копьем РІ руках прогнал конфуцианского ученого. Его схватили Рё стали РґРѕРїС‹Втываться, почему РѕРЅ так осерчал. — Раньше, РєРѕРіРґР° СЏ ничего РЅРµ РїРѕРјРЅРёР», СЏ РЅРµ чувствовал никаких стеснений, — ответил РҐСѓР°-цзы. — РЇ даже РЅРµ ведал, существует ли небо или земля. Рђ теперь СЏ РІРґСЂСѓРі пришел РІ сознание, Рё сразу же мысли РѕР± утратах Рё приобретениях, радостях Рё печалях, любви Рё ненависти Р·Р° двадцать или тридцать лет моей жизни опутали меня, словно клубок РЅРёВтей. Неужто СЏ РЅРµ СЃРјРѕРіСѓ больше хотя Р±С‹ РЅР° РјРёРі забыться? Услышав РѕР± этой истории, Цзы-Гун немало подивился Рё поведал Рѕ ней Конфуцию. — Тебе этого РЅРµ понять, — ответил Конфуций, поверВнулся Рє РЇРЅСЊ Юаню Рё велел ему записать рассказанное Цзы-Гуном. РЈ главы семейства Пан РІ царстве Цинь был сын, котоВрый РІ детстве выделялся недюжинным СѓРјРѕРј, Р° возмужав, лишался рассудка: пение РѕРЅ принимал Р·Р° плач, белое счиВтал черным, благоухание — зловонием, сладость — РіРѕСЂРµВчью, Р° РґСѓСЂРЅРѕР№ поступок — добрым делом. Рћ чем Р±С‹ РѕРЅ РЅРё думал, РѕРЅ РІСЃРµ понимал наоборот, Р±СѓРґСЊ то небо или земля, четыре стороны света, РІРѕРґР° или РѕРіРѕРЅСЊ, жара или холод. РќРµВРєРёР№ человек РїРѕ фамилии РЇРЅ посоветовал его отцу: ..далее |